miércoles, 10 de octubre de 2012

La Caperucita Roja * Little Red Riding Hood


La Caperucita Roja * Little Red Riding Hood
NARRATOR
Once upon a time there was a girl called Little Red Riding Hood...
NARRADOR * Había una vez una niña llamada Caperucita Roja...
MOTHER
Granny is ill in bed. Be a good girl and take her some food, will you?
MADRE * La abuelita está en cama enferma. Sé una buena niña y llévale algo de comer, ¿de acuerdo?
RIDING HOOD
OK, mum. I’ll go there with my basket.
CAPERUCITA * De acuerdo, mami. Allí iré con mi canasta.
MOTHER
Here there is a cake, some bread and honey.
MADRE * Aquí tienes un pastel, algo de pan y miel.
RIDING HOOD
OK, mum. I will follow the path in the woods.
CAPERUCITA * De acuerdo, mami. Seguiré el sendero del bosque.
MOTHER
Yes. Please go straight to Granny's and don't speak to any strangers!
MADRE * Sí. Por favor vete directo a la casa de la abuelita y ¡no hables con ningún extraño!
NARRATOR
Little Red Riding Hood is looking for some flowers for her Granny when she meets a wolf...
NARRADOR * Caperucita está buscando flores para su abuelita cuando se encuentra con un lobo...
WOLF * Where are you going, sweet thing?
LOBO * ¿Hacia dónde vas, dulzura?
RIDING HOOD * To visit my Granny who is very ill. She lives in the yellow house on the other side of the woods.
CAPERUCITA * A visitar a mi abuelita que está enferma. Vive en la casa amarilla del otro lado del bosque.
WOLF * You don't say! Allow me to escort you. You never know what you may find in the woods.
LOBO * ¡No me digas! Déjame acompañarte. Nunca se sabe que puedes encontrar en el bosque.
RIDING HOOD * Thanks! You are very kind, Mr. Wolf.
CAPERUCITA * ¡Gracias! Es usted muy amable, Sr. Lobo.
WOLF * Oh, look at these pretty flowers here! Why not pick a few. Grannies love flowers, you know.
LOBO * Oh ¡Mira estas hermosas flores! ¿Por qué no recoger algunas? Sabes, a las abuelas les encantan las flores.
RIDING HOOD * Thanks, good idea! I will pick some flowers for Granny.
CAPERUCITA * ¡Gracias, buena idea! Recogeré unas flores para abuelita.
NARRATOR * But while Little Red Riding Hood was picking a pretty bouquet, the clever wolf ran to Granny's house and knocked at the door...
NARRADOR * Pero mientras Caperucita Roja recogía un hermoso ramo, el hábil lobo corrió a la casa de la abuela y golpeó a su puerta...
GRANNY * Who is it?
ABUELITA * ¿Quién es?
WOLF * It is I, your "delicious"... uhhm darling grand-daughter.
LOBO * Soy yo, tu "deliciosa!... uhhm querida nieta.
GRANNY * Oh come in, honey. The door is unlocked.
ABUELITA * Ah entra, querida. La puerta está sin llave.
WOLF * Hello Granny. Surprise!!!!
LOBO * Hola abuelita. ¡¡¡¡Sorpresa!!!!
GRANNY * Ohhhh! Help!!!! Help!!!!
ABUELITA * ¡Ohhhh! ¡¡¡¡Socorro!!!! ¡¡¡¡Socorro!!!!
NARRATOR * And the wolf gobbled Granny right up. Then he put on her nightcap and went to bed. Little Red Riding Hood  knocked at the door...
NARRADOR * Pero el lobo se devoró a la abuelita sin vueltas. Luego se puso su gorro de dormir y se metió en la cama. Caperucita Roja golpeó a la puerta...
WOLF * (There comes my dessert...) Who is it?
LOBO * (Ahí llega mi postre...) ¿Quién es?
RIDING HOOD * It is I, your little grand-daughter.
CAPERUCITA * Soy yo, tu nietecita.
WOLF * Come in, darling. The door is unlocked.
LOBO * Entra, querida. La puerta está sin llave.
RIDING HOOD * Hi! Ohhh, Granny, what big eyes you have!!
CAPERUCITA * ¡Hola! Ohhh, abuelita, ¡¡qué ojos tan grandes tienes!!
WOLF * The better to see you, my dear.
LOBO * Para verte mejor, tesoro.
RIDING HOOD * And Granny, what long arms you have!!
CAPERUCITA * Y abuelita, ¡¡qué brazos tan largos tienes!!
WOLF * The better to hug you, my dear.
LOBO * Para abrazarte mejor, tesoro.
RIDING HOOD * But Granny, what big teeth you have!!
CAPERUCITA * Pero abuelita, ¡¡qué dientes tan grandes tienes!!
WOLF * The better TO EAT YOU, my dear!!
LOBO * ¡¡Para COMERTE mejor, tesoro!!
NARRATOR * And the wolf gobbled Little Red Riding Hood right up. He was so pleased that he fell asleep and started snoring loudly. But a woodcutter passing by was alarmed...
NARRADOR * Y el lobo se devoró a Caperucita Roja sin vueltas. Estaba tan satisfecho que pronto se quedó dormido y empezó a roncar ruidosamente. Pero un leñador que por allí pasaba se alarmó...
WOLF * (snoring) Grrrrrrr Grrrrrrr ssss...
LOBO * (roncando) Grrrrrrr Grrrrrrr sssss...
WOODCUTTER * That doesn't sound like Granny. I will go inside and see what is happening.
LEÑADOR * Ese sonido no parece de la abuela. Entraré a ver qué está pasando.
NARRATOR * And so the brave woodcutter went inside, killed the sleeping wolf, cut it open and out jumped Granny and Little Red Riding Hood...
NARRADOR * Y así fue que el valiente leñador entró, mató al lobo que dormía, le abrió la panza y, de un salto, salieron la abuelita y Caperucita Roja...
RIDING HOOD * Thank you very much!!
CAPERUCITA * ¡¡Muchísimas gracias!!
GRANNY * We are ever so grateful!!
ABUELITA * ¡¡Le estaremos siempre agradecidas!!
WOODCUTTER * That wicked wolf won't trouble you again!!"
LEÑADOR * ¡¡Ese malvado lobo no las volverá a molestar!!
NARRATOR * Little Red Riding Hood promised never ever to speak to another stranger – and she never did. And they all lived happily ever after.
NARRADOR * Caperucita Roja prometió no volver a hablar con extraños nunca más – y no volvió  a hacerlo. Y todos ellos vivieron para siempre felices.

Aprende idiomas leyendo periodicos y revistas * Learn languages by reading newspapers and magazines * Imprime diariamente de 10 a 40 renglones de algún texto o noticia interesante o curiosa en tu idioma. Subraya de 10 a 40 palabras (según tu disponibilidad). Anótalas en columna en el espacio disponible abajo del texto o en el reverso de la hoja. Tradúcelas al inglés u otro idioma deseado. Anota el significado al lado de cada palabra. Si ya entiendes lo que lees al 50% en un idioma extranjero, repite lo anterior pero ahora con oraciones cortas (en lugar de palabras) en el idioma extranjero que ya conoces. Revisa tu trabajo y compáralo con el de otros compañeros para corregir errores. Muestra tu trabajo a tu profesor. Pídele que te sugiera otra actividad que expanda lo que acabas de realizar. Copia y comparte este trabajo, súbelo a tu blog o página personal. My Homework Network * Non-Profit Sharing Ring * Languages * Collaborative School Projects * Prof JML * Mexico

No hay comentarios: