martes, 18 de junio de 2013

El orden no le importa al cerebro * 'El odren no le ipmotra al cererbo'

El orden no importa 
El orden no le importa al cerebro * 'El odren no le ipmotra al cererbo'

Intenta leer el siguiente texto:
Sgeun etsduios raleziaods por una Uivenrsdiad Ignlsea,no ipmotra el odren en el que las ltears etsen ecsritas,la uicna csoa ipormtnate es que la pmrirea y la utlima ltera esetn ecsritas en la psiocion cocrreta.

El retso peuden etsar ttaolmntee mal y aun pordas lerelo sin pobrleams, pquore no lemeos cada ltera en si msima snio cdaa paalbra en un contxetso.
Aquí vemos una prueba de cómo colaboran los dos hemisferios a la hora de leer en el caso de un buen lector sin problemas de lateralidad. En la lectura de estas palabras desordenadas, el hemisferio izquierdo interpreta las letras y lee propiamente dicha, pero el hemisferio derecho reconoce las palabras como un todo, como una imagen, por lo que impide que el desorden en las letras entorpezca la lectura. Los niños aprenden la palabra escrita como un todo, al igual que aprenden la palabra hablada sin distinguir cuántas letras la conforman o cuántos sonidos se combinan al pronunciarla. Por eso el momento en el que el niño aprende a hablar es el momento idóneo para aprender a leer.

intenta leer este texto:

Esta experiencia, para un lector normal, nos permite ver como podemos leer a la perfección y sin dificultad este texto sin prestar atención a cada una de la letras a pesar de estar incompletas al no presentar la parte inferior de las palabras. El cerebro para leer, compara directamente la imagen visual de cada palabra almacenada en el hemisferio derecho con el registro analítico (sonido) de dicha palabra guardada en su (hemisferio izquierdo), esta comparación entre sonido e imagen es posible gracias al almacenamiento de miles de palabras en el hemisferio derecho, este proceso se le denomina la “ruta directa”. 

Entradas Relacionadas

Aprende idiomas leyendo periodicos y revistas * Learn languages by reading newspapers and magazines * Imprime diariamente de 10 a 40 renglones de algún texto o noticia interesante o curiosa en tu idioma. Subraya de 10 a 40 palabras (según tu disponibilidad). Anótalas en columna en el espacio disponible abajo del texto o en el reverso de la hoja. Tradúcelas al inglés u otro idioma deseado. Anota el significado al lado de cada palabra. Si ya entiendes lo que lees al 50% en un idioma extranjero, repite lo anterior pero ahora con oraciones cortas (en lugar de palabras) en el idioma extranjero que ya conoces. Revisa tu trabajo y compáralo con el de otros compañeros para corregir errores. Muestra tu trabajo a tu profesor. Pídele que te sugiera otra actividad que expanda lo que acabas de realizar. Copia y comparte este trabajo, súbelo a tu blog o página personal. My Homework Network * Non-Profit Sharing Ring * Languages * Collaborative School Projects * Prof JML * Mexico

No hay comentarios: